翻訳と辞書
Words near each other
・ Marci Ien
・ Marci Jobson
・ Marci Klein
・ Marci Liroff
・ Marci McDonald
・ Marci Segal
・ Marci Shore
・ Marci X
・ Marci Zaroff
・ Marci és a kapitány
・ Marcia
・ Marcia (gens)
・ Marcia (given name)
・ Marchiennes Abbey
・ Marchigiana
Marchigiano dialect
・ Marchigüe
・ Marchigüe Airport
・ Marchigüe Paredes Viejas Airport
・ Marchin
・ Marchin On
・ Marchin' Already
・ Marchinbar Island
・ Marching
・ Marching (sport)
・ Marching 100
・ Marching and Cycling Band HHK
・ Marching ants
・ Marching arts
・ Marching band


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Marchigiano dialect : ウィキペディア英語版
Marchigiano dialect

Marchigiano is an Italian dialect spoken in the region of Marche, in Italy, in a zone which includes the provinces of Ancona, the Macerata's one and the Fermo's one. It is one of the Central Italian dialects, and considered connected to Umbrian dialects and Tuscan much more in the northern part. There are notable grammatical and idiomatic differences between Marchigiano and standard Italian language.
In itself Marchigiano is not uniform from town to town, being divided in three main parts:
*Ancona accent (Anconitano)
*Fabriano accent (Fabrianese)
*Macerata accent (Maceratese).
== Common features ==
The three areas of the Marchigiano dialect are united by some common features which distinguish the dialect from the others central Italian languages :
*The Italian words stressed on the penultimate syllable which end in ''no ni'' or ''ne'' undergoes apocope in the last syllable. So the word ''contadino'' (farmer) becomes ''contadì'', the word ''piccioni'' (pigeons) becomes ''picciò'', the word ''cane'' (dog) becomes ''cà''.〔Massimo Morroni, ''Vocabolario del dialetto osimano''〕
*The Italian words which end in -aio change their last syllable in -aro. So the word ''fornaio'' (baker) becomes ''fornaro''.〔
*The sound (''gli'') of the Italian words is changed to a simple . So the word ''figlio'' (son) becomes ''fìio'' or ''fio'' .
*Generally the final sound -o of the Italian words is changed to -u : ''fornaio'' (baker) > fornaru, ''figlio'' (son) > fiiu.
*The infinitive of the Italian verbs loses the final sound -re : ''amare'' (to love) > amà, ''mettere'' (to put) > mette, ''morire'' (to die) > morì.〔Carlo Grillantini, ''Saggi e studi sul dialetto osimano''〕
*The group ''ng'' undergoes assimilation to ''gn'' : ''mangiamo'' (we eat) > magnamo.〔
*The third-person plural inflection is the same of the singular one. So the word ''ama'' can mean ''he (she, it) loves'' or ''they love''.〔
The conjugation of ''to be'' and ''to have got'' at the present indicative tense in the two main dialects is as follows :


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Marchigiano dialect」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.